10 December 2007

Un reportage sur La Fête de la Coquille
News of Grandcamp's Scallop Festival

Claude Longuemare raconte la Fête de la Coquille, illustrée de ses photos:

Nous sommes allés à Grandcamp pour la fête de la coquille le weekend dernier. Notre village avait fait beaucoup d'efforts de publicité, d'organisation et de coordination pour cet événement.



Ainsi Eric Joly a-t-il profité de la fête pour exposer ses peintures , couchers de soleil et marines dans une ancienne boutique d'électricité actuellement en réfection mais retapée à la hâte pour la circonstance. (NDLR: Eric Joly est un artiste-peintre qui a son atelier a Grandcamp)


La vente des produits de mer a pu se faire à des prix à la fois standards et attractifs . La coquille était vendue directement par les pêcheurs à 4 euros le kilo . On trouvait également des huîtres locales et du poisson de qualité (turbots, barbues etc...)





Sous un chapiteau, il y avait de la musique et aussi une restauration à base de coquilles de Grandcamp. Avec ma mère, nous sommes allés écouter les chants d'un choeur de marins de la Manche, mais nous avons préféré préparer les coquilles à la maison car la tempête a régné pendant les deux jours sur toute la région avec des pluies et du vent à 120-130 km/heure.


Belles coquilles, belle présentation! Mettez deux autres assiettes pour nous!

Malgré cette météo exécrable, un vrai temps de chien, les gens de la région sont venus et l'ambiance autour de la criée était très festive. Beaucoup d'amateurs de fruits de mer sont venus faire des achats pour Noël, finalement la date était bien choisie...mais la tempête qui continue d'ailleurs, était vraiment quelque chose.



Claude Longuemare brings us this account of Grandcamp's Scallop Festival, illustrated with his photos:

We went to Grandcamp for the Scallop Festival this past weekend. Our town really went all out to publicize, organize and coordinate this event.

Eric Joly (a local artist with a studio in Grandcamp) used the occasion to exhibit his paintings of sunsets and seascapes in a former appliance store which is currently being renovated.

Local seafood was offered at very attractive prices. Fishermen were selling their scallops at 4 euros a kilo (roughly $2.40 a pound). Local oysters and fish like turbot and barbue, were also available for sale.

Under a large tent, visitors were entertained with traditional music and fared on delectable dishes featuring scallops. My mother and I went to hear sea shanties by a choral group of sailors from Normandy, but we decided to buy scallops to prepare at home because of a raging storm which brought heavy rains and 70 mph winds for the entire two days of the festival.

In spite of the nasty, rotten weather, people from all over the region showed up and the ambiance around the harbor was quite festive. Scores of seafood aficionados converged on the fish market for their holiday shopping. It turned out that the date was well chosen, but the storm which still rages, is really spectacular.


**************************************


Et puis, Claude Le Courtois contribue aussi ces photos:

And Claude Le Courtois contributes these pictures:






07 December 2007

Les Toques Rebelles à la Fête de la Coquille


Les Toques Rebelles, une académie de cuisine à Caen, va régaler les visiteurs de la Fête de la Coquille à Grandcamp-Maisy le 8 Décembre avec un menu composé de six plats qui mettent en valeur la coquille St-Jacques.

Cyrille Berland, le chef cuisinier des Toques Rebelles, nous envoie le menu dégustation et une recette pour préparer les coquilles que vous allez remporter chez vous.

Bon Appétit!

Les Toques Rebelles (the rebel chefs), a cooking academy in Caen, will delight visitors to Grandcamp-Maisy's Scallop Festival on Saturday December 8th with a menu of 6 mouth-watering dishes featuring local scallops.

Cyrille Berland, the head chef of Les Toques Rebelles, sends this tasting menu prepared for the festival, and one of the academy's recipes for you to prepare scallops at home.



02 December 2007

Nouveau président à L'Association du Torbouai
The Torbouai Association elects a new president

Monique, de la Renaissance du Bessin, vient de nous apprendre que M. Marcel Marie de Grandcamp remplace Jean-Michel Cattelain à la présidence de l' Association du Torbouai. L'association gère la Grandcopaise, le vieux gréément du port de Grandcamp. Monique répondait à notre post du 16 Octobre.
Merci à Monique et félicitations à Marcel Marie.

Monique, at the Renaissance du Bessin, a newspaper based in Bayeux, has informed us that Marcel Marie from Grandcamp has just been elected the new president of the Torbouai Association, replacing Jean-Michel Cattelain. The association manages La Grandcopaise, an historic fishing sailboat from Grandcamp. Monique posted the news in response to our post of October 16. Thank you Monique and congratulations to Marcel Marie.

FETE DE LA COQUILLE:
L'article de la Renaissance du Bessin

Voilà une idée excellente pour promouvoir les atouts uniques de Grandcamp-Maisy et une belle occasion pour déguster les produits de la mer les plus frais.

Jean-Claude Celerin vient de nous envoyer cet article de la Renaissance du Bessin sur la Fête de la Coquille à Grandcamp:





What a terrific idea to show off Grandcamp's unique assets and a wonderful occasion to savor the best and freshest seafood.
Jean-Claude Celerin sends this article from La Renaissance du Bessin on Grandcamp's upcoming Scallop festival:

The town of Grandcamp, in conjunction with Manifestation-Grandcamp-Maisy and the local fisheries committee, is organizing its first scallop festival. It's a great opportunity to get to know its harbor, its fishermen, and to promote its seafood, especially scallops.

On December 8 and 9, a number of events will take place underneath large tents. On Saturday, chefs from the group "Rebel Toques" will conduct 5 gastronomic demonstrations and tastings where visitors will be able to sample mouth watering creations. Maryvonne Rosoux of MGM, explains that the festival begins at 9:30 Saturday morning. The "Rebel Toques" have been together for a year and have met with a great deal of success in creating unusual dishes. They will show how to prepare scallops and will take questions from the audience.

During the two day festival, Grandcamp's fishermen expect to sell between 15 and 20 tons of scallops at the town's wholesale market. At the public fish market, oystermen will offer locally raised oysters and fishermen will sell their catch. A farmer's market will include a cider producer and 25 other vendors.

Restaurateurs will offer menus featuring scallops while musical groups will provide entertainment. Also on tap is a "pirate" concert and singers of sea shanties. A jazz band and "Gens de la Mer" will entertain on stage and in the streets. Maryvonne adds that there will also be a sketch artist, visits of the trawlers, and demonstrations of fishnet mending. On Sunday morning, Father Lefrancois will celebrate a musical mass dedicated to the fishermen. Everything, including parking is free.

The organizers of this first scallop festival are going all out to insure that it will be a great success. Deputy mayor Jacky LeSert points out that prices be set so that anyone can discover the seafood of Grandcamp. We're not doing this to make money but to promote our harbor and its activities."

29 November 2007

N'oubliez pas

13 November 2007

La Pompe du Musoir
The Water Pump at the Musoir

L'été dernier, nous avons rencontré d'anciens Grandcopais qui ne se souvenaient plus qu'il y avait une pompe à eau au Musoir. Autrefois, les matelots, quand ils étaient à terre, se retrouvaient au coin de la Grande-Rue et de la Rue des Dames pour bavarder, ou "muser" en vieux Normand, d'où le nom de Musoir. Puis, nous avons trouvé la photo de Claude et de son auto devant la fameuse pompe, et nous l'avons mise sur ce blog le 3 Novembre. Ce qui a conduit Jean-Claude Célerin à fouiller ses archives, où il a déniché ces vieilles cartes postales du Musoir et de la pompe. Un grand merci à Jean-Claude!

Last summer, we had several conversations with former Grandcopais who did not recall the water pump that once stood at the Musoir. In the old days, the town's fishermen, when not at sea, used to gather at the corner of Rue Aristide Briand and Rue du Docteur Boutrois to chat or "muser" in the local patois, giving the corner its name "Musoir".

We then found an old photo of Claude at the Musoir playing next to the pump (see post of November 3, below) This prompted Jean-Claude Celerin to search his archives where he found several other images of the Musoir and its iconic pump and we are posting them here. Thank you Jean-Claude!





03 November 2007

By the way, who are we?
A propos, qui sommes-nous?

Claude est né à Grandcamp, au-dessus du magasin de ses parents, Rue Aristide Briand. Il se rappelle avec plaisir les journées des Régates, quand il débarrassait les tables au café de son grand-père sur la Place de la République, maintenant la maison de sa tante.
Il se souvient très bien de ses premiers instituteurs à l'école primaire, qui est devenue la mairie: Melle Marie-Thérèse Yver, Mme Dacier, et M. Bernières.



Puis ses parents sont partis pour Saint-Lô. Bien plus tard, il a rencontré Vivian, une adorable petite Américaine, à l'Université de Grenoble. Ils habitent maintenant aux Etats-Unis. Ils reviennent à Grandcamp tous les ans.

Claude was born in Grandcamp above his parents' clothing store. He fondly recalls his childhood days when he worked tables during the regattas at his grandfather's cafe and general store on the Place de la Republique, now the home of his aunt. He has vivid memories of his former teachers, Marie-Therese Yver, Mme Dacier, and M. Bernieres who taught primary school in what is now the town hall.
His parents later moved to St Lo. He met Vivian, an American, at the University of Grenoble and the couple now live in the United States. They return to Grandcamp every year.

Vivian a embrassé la vie et la culture du port de Grandcamp qui vit au rythme des marées et qu'elle a photographié au fil des ans. Elle s'intéresse à l'histoire de Grandcamp sous l'occupation allemande et a interviewé un bon nombre de Grandcopais qui ont vécu pendant cette période. Elle a aussi documenté et photographié les fortifications du Mur de l'Atlantique en Normandie. Elle se considère Grandcopaise par adoption.

Vivian fell in love with the life and culture of Grandcamp's fishing port tied to the rhythms of the sea, which she has recorded in photographs over many years. She became fascinated by the history of the town under the German occupation and has interviewed a number of Grandcopais on their experience during that period. She documented and photographed the fortifications of the Atlantic Wall in Normandy in the early 90s. She considers herself a Grandcopaise by adoption.

16 October 2007

La Grandcopaise quitterait-elle Grandcamp?
Will the Grandcopaise leave Grandcamp?

Voilà une belle photo: La Grandcopaise, en pleine mer, toutes voiles dehors.

The Grandcopaise, at sea, under full sail is a striking sight.


Grandcamp Calvados Normandie
C'est Jean-Michel Cattelain, Président de l'Association du Torbouai qui nous l'envoie. L'Association entretient ce joli bateau, emblème de Grandcamp, entreprend les grosses réparations, participe aux manifestations nautiques régionales, et organise des croisières en mer dans la baie de Grandcamp, et jusqu'à St-Vaast-La-Hougue et les Iles St-Marcouf.

Depuis des années, Jean-Michel repertorie l'histoire, le patrimoine et les coutumes de Grandcamp, et publie régulièrement ses "Chroniques Grandcopaises" que vous pouvez acheter au chalet du Torbouai sur le port de Grandcamp.Grandcamp Calvados Normandie

Grandcamp Calvados Normandie

Jean-Michel Cattelain, President of the Association du Torbouai shares this photograph of this majestic ship. The Association maintains la Grandcopaise, participates in naval festivals and organizes cruises in the bay of Grandcamp, and to St-Vaast-La-Hougue and the Iles St-Marcouf.

Jean-Michel has been documenting the history of Grandcamp for many years, and he publishes regularly his "Chroniques Grandcopaises", which you can buy at the chalet du Torbouai on the harbor.



La Grandcopaise a été restaurée par l'ASSOCIATION DES VIEUX GREEMENTS TORBOUAI DU BESSIN, comme réplique d'une "Barque Chalutière" de la période 1880-1910. Ce type de bateau de pêche était utilisé sur la côte Bas-Normande pour la pêche au large et près des côtes du sud de l'Angleterre, en baie de TORBAY.

Le navire fut conçu en 1934, mais n'a été construit qu'en 1949, à Cherbourg. Sous le nom de FRANCK-YANNICK, il fût en activité jusqu'en 1988, puis vendu comme bateau de plaisance. Après quelques travaux, le navire a été abandonné dans le port de GRANDCAMP où il a coulé.

Pour sauver ce bateau unique, l'ASSOCIATION DES VIEUX GREEMENTS TORBOUAI DU BESSIN a été créée en 1990. C'est alors que le bateau devint " La GRANDCOPAISE" et en 1993, la restauration était complète.

Vous pouvez trouver plus d'informations sur la Grandcopaise sur le site de l'association: torbouai.free.fr, et faire une sortie virtuelle en mer.

C'est justement sur le site du Tourbouai que nous avons trouvé cette petite phrase qui nous a inquiété: "Certaines difficultés de gestion des emplacements amènent à envisager de changer de port d'attache". Jean-Michel a précisé que le poste d'amarrage avait été repris "sans avis ni concertation". Il a ajouté:"J'ai envoyé des courriers à toutes les autorités mais sans réponse et nous avons récupéré la place du Colonel Rudder parce que celui ci cessait son activité. Sinon ?....".

Faut-il lancer une campagne pour garder La Grandcopaise à Grandcamp?

Grandcamp Calvados Normandie

La Grandcopaise was restored by the ASSOCIATION DES VIEUX GREEMENTS TORBOUAI DU BESSIN as a replica of a typical fishing vessel of the 1880-1910 period. This type of fishing boat was used along the Normandy coast and off the English coast in the Bay of TORBAY.

Designed in 1934, the boat was built only after World War II, in 1949, in a Cherbourg boatyard. As the FRANCK-YANNICK, she sailed until 1988, when she was sold as a pleasure boat. Soon after, she was abandoned and sank in the harbor here in GRANDCAMP.

To save this unique boat, the ASSOCIATION DES VIEUX GREEMENTS TORBOUAI DU BESSIN was formed in 1990. In 1993, the restoration was complete. Renamed "La GRANDCOPAISE", it was certified fit to sail.

For more information about La Grandcopaise, visit the website of the association: Torbouai.free.fr.

Sail the Grandcopaise on a virtual tour.

On the Torbouai website, Jean-Michel warns that the Grandcopaise has lost its rightful berth and may have to find a new home port. It has temporarily taken over the berth of the Colonel Rudder which is no longer in Grandcamp.

Should we start a campaign to keep the Grandcopaise in Grandcamp?

03 October 2007

Manche: explosion à bord du chalutier "Manolie III"
Explosion aboard trawler "Manolie III" (AP 20.09.2007 )

Nous avons trouvé ce bulletin d'AP aujourd'hui, qui nous a rappelé les périls auxquels les marins-pêcheurs font face tous les jours et au naufrage d'un chalutier de Grandcamp voilà quelque temps:

Un incendie suivi d'une explosion se sont produits à bord d'un chalutier basé à Barfleur, le "Manolie III", avec quatre membres d'équipage à bord jeudi matin.

Le CROSS-Jobourg a immédiatement coordonné les opérations de recherche et de sauvetage. Les moyens nautiques de la société nationale de sauvetage en mer (SNSM) de Saint-Vaast la Hougue (zodiac), de Grandcamp-Maisy (zodiac) et de Barfleur (canot tout temps) ont appareillé pour se rendre sur zone.

Les quatre membres d'équipage ont dû abandonner le "Manolie III" et embarquer dans le pneumatique de secours du chalutier. Ils ont été tous pris en charge, sains et saufs, par un autre chalutier, le "Cap à l'amont" , qui opérait à proximité.


We picked up this AP news story today and we were reminded of the many perils fishermen face everyday and of a similar accident that happened to a trawler from Grandcamp not too long ago:

A fire followed by an explosion occurred Thursday morning aboard a trawler from Barfleur, the "Manolie III", with a crew of four.
CROSS-Jobourg immediately organized search and rescue operations. The rescue teams from Saint-Vaast la Hougue, Grandcamp-Maisy and Barfleur rushed to the scene.
The four crew members had to abandon the "Manolie III" and climb onto the trawler's life boat . They were then taken aboard the "Cap à l'amont", which was fishing nearby.








Ce naufrage nous rappelle la mésaventure d'Eléonor Chardon, patron Grandcopais du Caprice des Mers:


Peu de temps après la Fête de la Mer, en 2000, une nuit, il remontait son chalut avec son matelot. Il était lourd, le chalut, ils avaient dû attraper quelque chose de gros! Le fond du chalut est sorti de l'eau, il a cogné le bateau.

Et puis l'explosion!

Eléonor s'est retrouvé sur le plancher de la cabine, et n'a eu que le temps d'attraper un gilet de sauvetage et de sauter à la mer. Le Caprice des Mers a coulé en quelques minutes. Eléonor et son matelot ont étés vite repêchés.

L'enquête a établi que l'engin etait une tête de torpille allemande, ce qui a permis à Eléonor de toucher l'assurance: En effet, les dégats causés par des engins alliés ne sont pas considérés comme actes de guerre! Depuis, son fils, Pierre, a pris la mer avec L'Hippocampe. Eléonor n'a jamais pu y retourner.

Il nous a raconté son histoire pendant qu'il nettoyait les belles soles toutes fraîches, que son fils avait pêchées la nuit même, et qu'on venait d'acheter à la Halle aux Poissons.






This story echoes the misfortune of Grandcopais Eleonor Chardon, captain and owner of the Caprice des Mers:


While fishing off the Normandy coast one night shortly after the Fete de la Mer in 2000, he and his mate were pulling up their net. It was heavier than usual. They had caught something big! As the bottom of the net surfaced, it hit the side of the boat. Suddenly there was a tremendous explosion. Eleonor was thrown flat on the floor of the cabin. He just had time to grab his life vest and jump into the sea. The Caprice des Mers sank in minutes. Fortunately, the two men were quickly rescued.


The investigation which followed found that the cause of the explosion was a German torpedo from WWII. Because of the finding of a German, that is, enemy, ordnance, Eleonor was able to receive compensation. Had the explosion been found to have been from an Allied weapon, the damage would not been considered an act of war and there would have been no compensation.

His son has taken over with L'Hippocampe. Eleonor has not been able to return to fishing.

Eleonor recounted this story while cleaning a beautiful sole freshly caught during the night by his son and that we had just bought for our dinner.





Une autre marée d' équinoxe, une autre tempête
Another equinox tide, another storm

Nous venons de recevoir des photos de la grande marée du 27 Septembre 2007.

We just received these photos of the autumnal equinox high tides of September 27, 2007 in Grandcamp from Claude Longuemare and Jean-Claude Celerin.

Voilà celles de Claude Longuemare. Grandcamp Calvados Normandie



Grandcamp Calvados Normandie
Grandcamp Calvados Normandie
Grandcamp Calvados Normandie
Et voilà celles de Jean-Claude Celerin. Grandcamp Calvados Normandie

Grandcamp Calvados Normandie
Grandcamp Calvados Normandie
Grandcamp Calvados Normandie