Showing posts sorted by relevance for query epi. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query epi. Sort by date Show all posts
20 October 2015
17 July 2008
L'Epi et les Photographes/ The pier and the Photographers
Voilà longtemps, le bord de mer était couvert de galets, qui se déplaçaient au fil des marées. C'est pour arrêter ce mouvement perpétuel que furent construits, dans la 2e moitié du XIX siècle, des « Epis brise-lames destinés à arrêter les mouvements de galet ».
Il n'en reste qu'un, qui date de 1881.
Au fil des ans, il a été allongé, élargi, partiellement détruit par les Allemands pendant la guerre, puis restauré dans les années soixante par les Chantiers Longuemare, qui construisaient des bateaux en bois à Grandcamp.
Avant la construction du port, l'épi servait au débarquement de la pêche, comme le montre cette photo de M. Jean Goron, photographe à Grandcamp:

Aujourd'hui, il protége toujours le bord de mer, et offre un sujet original aux photographes qui passent par Grandcamp.
Philippe Morel, sculpteur, photographe et auteur d'un blog sur Isigny, a vu l'epi du Perret:

Philippe Leclerc, photographe à Ifs, a préféré une longue exposition, et c'est une de ses photos favorites. M.Leclerc va exposer ses photos à Carteret à la Galerie De Lumière et de Vent du 2 au 15 Aout, puis à la Fête du Port à Caen les 13 et 14 Septembre.

Quant à nous, nous l'avons pris comme çà:



Il n'en reste qu'un, qui date de 1881.
Au fil des ans, il a été allongé, élargi, partiellement détruit par les Allemands pendant la guerre, puis restauré dans les années soixante par les Chantiers Longuemare, qui construisaient des bateaux en bois à Grandcamp.
Avant la construction du port, l'épi servait au débarquement de la pêche, comme le montre cette photo de M. Jean Goron, photographe à Grandcamp:

Aujourd'hui, il protége toujours le bord de mer, et offre un sujet original aux photographes qui passent par Grandcamp.
Philippe Morel, sculpteur, photographe et auteur d'un blog sur Isigny, a vu l'epi du Perret:

Philippe Leclerc, photographe à Ifs, a préféré une longue exposition, et c'est une de ses photos favorites. M.Leclerc va exposer ses photos à Carteret à la Galerie De Lumière et de Vent du 2 au 15 Aout, puis à la Fête du Port à Caen les 13 et 14 Septembre.

Quant à nous, nous l'avons pris comme çà:



Once the beach in Grandcamp was covered with pebbles which the tides moved incessantly along the shore. Breakers were constructed in the second half of the 19th c to put an end to this perpetual motion.
Only one remains.
Built in 1881, it was lengthened, widened, partially destroyed by the Germans during World War II, and then repaired by the Longuemare Ship Builders of Grandcamp.
Before the harbor was built, the pier was used to unload the catch from the fishing boats. M. Jean Goron, photographer in Grandcamp, captured the scene.
Today, the pier still protects the waterfront, and catches the eye of the photographers who come to Grandcamp.
Sculptor and photographer Philippe Morel of Isigny, captures the pier from afar.
A time exposure from Photographer Philippe Leclerc of Ifs. An exhibit of M. Leclerc's work will be shown at the Galerie De Lumière et de Vent in Carteret from Aug. 2 to the 15th, and at the Harbor Festival in Caen on Sept. 13th and 14th.
The last three are some of our photographs
29 November 2009
L'Epi: C'est comme avant!
Bruno nous fait part des progrès des travaux sur l'épi.
Malgré le mauvais temps, les charpentiers ont construit encore une dizaine de mètres.
Et c'est comme avant!


Malgré le mauvais temps, les charpentiers ont construit encore une dizaine de mètres.
Et c'est comme avant!
Bruno just sent us a few pictures of the new pier under reconsruction.
Despite the bad weather, the carpenters were able to add about 30 feet to the structure.
And now, it looks just like it did before!



09 November 2009
L'Epi: Ça avance / Progress Report
Bruno nous tient au courant des progrès de la reconstruction de l'épi.
Et comme promis, il ressemble à l'original.


Et comme promis, il ressemble à l'original.
Bruno sent us more photos of the reconstruction of the pier.
And, as promised, it looks very much like the original.



28 July 2008
L'Epi dans la tempête/ The pier in a storm

Jean-Claude Celerin discovered this photo of the pier lashed by the sea during a violent storm. A vivid contrast with the pier in more clement weather as illustrated by the photos in post of July 17!

25 October 2009
L'Epi : On reconstruit
Les travaux de reconstruction de l'épi vont bon train, comme le montrent ces photos de Bruno Wilmart:


Work is progressing nicely on the new pier, as you can see in these pictures taken by Bruno Wilmart.



02 October 2015
13 December 2009
L'Epi: Fini pour Noël ?
Bruno Wilmart a bravé les intempéries pour nous montrer les derniers progrès des travaux de reconstruction de l'épi.
Le dessus est fini, et si le temps le permet, peut-être que le nouvel épi sera le cadeau de Noël des Grandcopais.




En attendant, le village de Noël, devant les anciennes écoles, attend que le soleil revienne.

Le dessus est fini, et si le temps le permet, peut-être que le nouvel épi sera le cadeau de Noël des Grandcopais.
Bruno Wilmart braved rain and wind to keep us up-to-date on the progress of the reconstruction of the pier.
The deck has been completed, and, weather permitting, there is a chance that the new pier will be the Grandcopais' Christmas present.




En attendant, le village de Noël, devant les anciennes écoles, attend que le soleil revienne.
In the mean time, the Christmas Village, in front of the old school, is waiting for the sun to shine again.


11 October 2009
L'Epi: Le chêne qu'on amasse
Alors que les derniers vestiges du vieil épi sont encore sur la plage, on a débarqué le bois de chêne pour la reconstruction, sous les yeux de Jean-Jacques Pessaud.


As the last remains of the old pier are still lying on the beach, the new oak lumber has arrived, as witnessed by Jean-Jacques Pessaud.



01 May 2009
L'Epi: Pas avant Septembre/ The pier: Not before September

L'épi, endommagé par les tempêtes l'automne dernier, ne va pas être réparé avant le mois de Septembre, pour ne pas nuire à la fréquentation de la plage pendant l'été.
Relique d'un temps où les grandes barques débarquaient leur poisson à ses pieds, sur la cale de galets, les Grandcopais y sont très attachés. La commune vient de recevoir un devis de 74.780 € pour le refaire à l'identique, en chêne. Le conseil général accorde une subvention de 35% pour ces travaux, le reste étant à la charge de la commune.
The pier, damaged during severe storms last fall, will not be repaired until September, as the municipality does not want to restrict access to the beach during the summer season.
Relic of a past when the fishing boats unloaded their catch at its feet, the Grandcopais see the pier as a symbol of their village. The municipality just received a bid of 74,780 € to rebuild it in oak, just as it was. The Regional Council will pay 35%, the rest being at the charge of the town.
07 October 2009
L'Epi: Les dernières heures
Les travaux sur l'épi, endommagé par les tempêtes de l'hiver dernier, ont commencé.
Et d'abord, il faut démolir...
C'est un spectacle suivi avec intérêt par les Grandcopais mais également par les touristes, tous s'inquiètent de sa reconstruction ; celle ci est prévue à l'identique en chêne et devrait être achevée avant la fin de l'année.
Jean-Jacques Pessaud et Bruno Wilmart sont allés voir les travaux, et ils avaient leurs appareils photo avec eux.





Et d'abord, il faut démolir...
C'est un spectacle suivi avec intérêt par les Grandcopais mais également par les touristes, tous s'inquiètent de sa reconstruction ; celle ci est prévue à l'identique en chêne et devrait être achevée avant la fin de l'année.
Jean-Jacques Pessaud et Bruno Wilmart sont allés voir les travaux, et ils avaient leurs appareils photo avec eux.
The pier, damaged by last winter's storms, is being rebuilt.
But first, everything must come down...
Both locals and tourists follow the progress of the work with great interest, wondering how the new pier will look.
It is supposed to be faithfully rebuilt, all in oak, by the end of the year.
Jean-Jacques Pessaud and Bruno Wilmart were there with their cameras.






12 September 2009
L'Epi: Le mois des travaux / The pier: Repairs to start this month
Les travaux sur l'épi, endommagé l'hiver dernier, doivent commencer vers la fin du mois.
En attendant, les photos de Bertrand Valéry nous montrent les dégâts causés par les tempêtes de l'hiver dernier.

En attendant, les photos de Bertrand Valéry nous montrent les dégâts causés par les tempêtes de l'hiver dernier.
Repair work on the pier is scheduled to start by the end of the month.
In the mean time, Bertrand Valéry's photos show us the damage caused by last winter's storms.


18 December 2009
L'Epi: Mise à rude épreuve
Une nouvelle tempête a mis l'épi à rude épreuve. Bruno a fait face au gros vent pour prendre ces photos.



Bruno a fait face au gors vent pour prendre ces photos de l'épi en train d'essuyer sa première tempête.
A fresh storm put the new pier to the test, and Bruno went out in the fierce wind to take a few pictures:



Bruno a fait face au gors vent pour prendre ces photos de l'épi en train d'essuyer sa première tempête.
15 October 2015
Subscribe to:
Posts (Atom)