11 January 2012

C'était au temps....

--où Grandcamp-Maisy s'appelait Grandcamp-les-Bains, et Maisy était ... Maisy:

A la Villa Mathieu, en 1909, la tour était couronnée d'une jolie coupole:



Au Chateau de Duguesclin à Maisy, les vieilles pierres ne semblent pas plus vétust;es, mais le lierre est mort.



Dans la Rue des Dames, les commerces ont disparu les uns apès les autres:



La villa cossue à l'entrée de Grandcamp est devenue l'Hotel-Restaurant de la Mer et fait face au port, qui n'existait pas à l'époque:



L'Hotel du Cheval Blanc a changé de nom, c'est aujourd'hui La Grandcopaise:



Et sur le Perré, on dirait que seulement les voitures ont changé


06 January 2012

Manifestations 2012

Voici le programme des principales manifestations qui se dérouleront à Grandcamp-Maisy en 2012:
Marquez vos calendriers dès maintenant!

03 January 2012

Ballet Nocturne

Quand the bateaux rentrent le soir, après leurs quatre heures de pêche, le port s'anime sous les lumières jusqu'à ce que toutes les coquilles sont débarquées et chargées sur les camions des mareyeurs.
When the boats come back, in the dark, after their 4 hours of fishing, the harbor comes to life under the lights until all the scallops are unloaded and transfered to the wholesalers' trucks.




19 December 2011

Les Dieppois débarquent!

La pêche de la coquille St-Jacques est autorisée depuis la fin Novembre, mais limitée à quatre jours par semaine.
Et le port de Grandcamp en profite.
Bon nombre de bateaux de pêche de Dieppe y sont venus pour la période des fêtes de fin d'année. Ils y sont plus près des gisements de la Baie de Seine, situés au sud d'une ligne Barfleur-Le Havre. D'autant plus que la zone est de la baie est fermée en raison de la présence d'une micro-algue toxique.

The scallop season is opened since the end of November, and fishing is limited to 4 days a week.
This has been good for the harbor of Grandcamp, as quite a few trawlers from Dieppe have moved here for the holiday season.
They are closer to the scallop areas of the Bay of the Seine, especially since the eastern part of the bay is closed, due to a toxic algae that contaminates the shellfish.






02 December 2011

Fête de la Coquille 2011: XV Marins


XV Marin, Quel drôle de nom pour un groupe de chants de marins !


Il faut remonter loin pour retrouver l’origine de cette appellation. Lorsque le groupe s’est créé en Octobre 1993, nombre de ses membres évoluaient alors dans un club de rugby de Nantes, Après les matchs, comme le veut la tradition les chants étaient de mise, chants de rugby bien sûr mais aussi chants de marins sans doute dû au passé et présent de Nantes. L’âge de la retraite rugbystique approchant, ils voulaient partager autre chose : Le chant. Le nom fut donc trouvé assez naturellement : le XV Marin.!


Le XV MARIN navigue sur les fêtes depuis 17 ans. Équipage de copains chantant en 3e mi-temps, il s'est orienté vers le chant de mer après quelques bordées, moultes répétitions et un peu de discipline... mais pas trop tout de même !!


Avec un répertoire de chants traditionnels, modernes mais aussi de nombreuses créations, les 9 chanteurs et musiciens de XV Marin naviguent sur les festivités aussi bien locales que nationales telles les fêtes du chant de marin à Paimpol, le Grand-Pavois ou différents Trophée des Marins.!


Et ils seront à Grandcamp-Maisy pour La Coquille en Fête. Venez les voir - Avis de tempête, force XV ...!


En attendant, faites connaissance avec eux ICI


Leur premier CD "EN BORDEE" est sorti en 1999 .!


Le 2ème CD "FIGURE DE PROUE" est sorti au printemps 2003!

20 November 2011

Fête de la Coquille 2011: AVURNAV

Pour les matelots et marins, AVURNAV, c'est AVis URgent aux NAVigateurs.
Le 3 et 4 décembre à la Fête de la Coquille à Grandcamp, AVURNAV déclinera Chants Marins.


AVURNAV, c'est un groupe de chants de la mer du TréGor-Goëlo dans les Côtes d’Armor.

Ils sont cinq musiciens, cinq gabiers parfumés aux embruns iodés du nord de la Bretagne. Un souffle d’air marin qui décoiffe comme un coup de tabac, des mélodies envoûtantes comme des chants de sirènes.

Hors des sentiers battus, les musiciens qui ont une façon toute personnelle de chanter la mer et la Bretagne, revendiquent leur identité rock maritime qui s’exprime à travers leurs compositions dans des textes puissants contre les pollueurs, les injustices, les secrets d’états dont notamment Le Bugaled Breizh.


Leur nouvel album, "Mer rebelle", comporte 15 de leurs compositions qui affichent d’emblée ce cri de révolte. Leurs origines musicales diverses s'unissent à la recherche du plaisir de vibrer sur les mélodies et de partager des émotions avec le public.

AVURNAV, c'est Daniel (chanteur soliste, bodhran et djembé), Erwan (Batterie, flûte traversière, choeurs), Fabrice (guitare, percussion, choeurs), Philippe (basse) et Georges (violon).



Pour en savoir plus sur ce groupe breton, allez    ICI   

Ecoutez quelques unes de leur chansons    ICI   

Et venez les voir à Grandcamp à La Coquille en Fête!

Fête de la Coquille 2011: Les Marins du Cotentin


Ils sont une bonne cinquantaine dans le choeur des marins du Cotentin, et une trentaine d'entre eux sera à Grandcamp-Maisy pour la Coquille en Fête, accompagnés par 4 musiciens de grand talent.


Les choristes viennent de toute la région de Bricquebec, en plein coeur du Cotentin, de St Georges de la Rivière à Quettehou, en passant par Cherbourg-Octeville, Equeurdreville et bien sûr, Bricquebec.


Leur répertoire est composé de chants marins traditionnels et aussi depuis quelques temps de chansons contemporaines ayant toujours comme trait commun la mer,les gens de mer,les bateaux...Amsterdam de Brel,Emmenez moi d'Aznavour,Quand la mer monte de Darnal,Potemkine de Ferrat et d'autres encore. Leurs concerts sont reconnus pour leur grande qualité et leur dynamisme.


Vous pouvez les écouter ici:

Le Maitre à Bord

Sus la Mé

3e Escale


Et puis, venez les voir à Grandcamp-Maisy le 4 décembre.

En attendant, visitez leur site   ICI  




Fête de la Coquille 2011: Quai des Brumes

Quatre musiciens du plateau cauchois, pays des hautes falaises, ensemble depuis 15 ans, et c'est le Quai des Brumes. Patrice Tiennot (chant, guitare, banjo, bouzouki, mandoline), Gilles Poisson (chant, accordéon diatonique, flûte, cornemuse), Renaud Vallon (chant, percussions) et Serge le Calvez (chant, contrebasse ) seront à Grandcamp-Maisy pour la Coquille en Fête.


Leur répertoire privilégie les chants de Normandie. Bonne humeur au tonneau, énergie à la louche, ils embarquent le public là où les voix mènent la barque.

Vous pouvez les retrouver sur le web :

Sur le quai


Vous pouvez commander leur dernier CD enregistré en public auprès de l'association Chanteloup ( chanteloup@orange.fr ) , pour dix euros frais de port compris.

15 November 2011

Fête de la Coquille 2011

Grandcamp fête les coquilles saint-jacques les 3 et 4 décembre, et voici le programme:

09 November 2011

Les jeunes de l'E.M.G à la télé

Le club de foot de E M G vient apprendre aujourd hui une trés belle nouvelle: l'équipe des U 13 a été retenue par le stade Malherbe de Caen pour jouer un petit match pendant la mi-temps du grand match Caen / Marseille qui va se disputer le vendredi 2 décembre 2011 à 20h à Caen au stade Michel d'Ornano. Les jeunes vont jouer devant 22.000 spectateurs et devant les chaines de télè.

On peut dire que le Père Noël va passer de bonne heure cette année pour Julien, John, Charlie, Alexis (2e rang, de gauche a droite), Jordan, Armand ( le gardien ), Guillaume , Nicolas Dubosc (1er rang), et aussi Valentin, Benjamin et Nicolas Dumaine, le capitaine de l'équipe.





Les dirigeants du club seront aussi sur la pelouse du stade de Caen,Noel Sauteur , Eric Faivre et Eric Couppey.

27 October 2011

L'épi englouti

Nous sommes en grande grande marée, avec un coefficient de 111, et la mer monte jusque par dessus l'épi.

Heureusement qu'il fait très beau et que la mer est calme.




25 October 2011

Le Derby des ports de pêche

Grandcamp-Maisy contre Port-en-Bessin, c'est toujours des matchs très disputés. Dimanche, c'était au tour des équipes U13 de défendre l'honneur de leur port.

Les jeunes grandcopais ont réussi l'exploit de marquer 3 buts dans les deux dernières minutes de jeu, mais ils se sont quand même inclinés 6 buts à 5.





23 October 2011

Attention: Travaux

Quand les touristes sont partis, la commune se met aux grands travaux:

Le réseau d'eau rue du Commandant Kieffer est remis à neuf:


et les espaces verts du cimetière vont être nettoyés pour la Toussaint:



When the tourists are gone and the season is over, the town gets going with infrastructure work. This year, it's the water supply along Rue du Commandant Kieffer, and the sprucing up of the cemetery before All Saints' Day.

16 October 2011

Erosion

En se promenant sur le perré on a constaté ce phénomène bizarre: La dernière marée a emporté environ 50 cm de sable du côté de la jetée!

While strolling on the waterfront, we noticed this unusual erosion on the beach near the jetty.



05 October 2011

Coupe de Basse-Normandie: L'E.M.G. éliminé

Malgré une belle prestation face à une équipe de Marigny qui joue en 1ere division, les seniors de l'E.M.G. se sont inclinés. Le score etait de 2 buts partout avant la série de tirs au but.

In spite of a good game against a superior Marigny team, the senior team of the EMG was eliminated from the Lower-Normandy Cup competition. The score was tied at 2-2 at the end of regulation time, but the Grandcopais lost in the shoot-out.